quinta-feira, 6 de maio de 2010

a palavra SHEKINAH está na BIBLIA?!!!!


Por Marcelo de Oliveira

É normal ouvirmos em nossos cultos, congressos, seminários,
a palavra “Shekiná”. Desde adolescente ouço esta palavra na igreja.
Pregadores a usam com freqUência. Os “ministros do louvor” têm
o hábito de usá-la. Temos até um cântico muito conhecido:
“Derrama a tua “shekiná” sobre nós.

Agora pergunto:
De onde tiramos a palavra “shekiná”?
O que significa esta palavra? Será “shekiná”
uma expressão encontrada nas Escrituras?


Começando pela última
pergunta, a palavra “shekiná”
não é encontrada em nenhum lugar das
Escrituras! [segundo o texto... se vc sabe o
contrário por favor mande seu comentário!!
;) ]


Penso que você neste momento está perplexo.



Esses dias atrás, pregando em uma grande igreja aqui em São Paulo,
falei sobre isto no púlpito e imagine a reação do plenário, bem como
dos obreiros. Após o término do culto, várias pessoas me pararam e
diziam: “Pr Marcelo, já ouvi “pregadores de renome” falar isso! Faz
tantos anos que ouço todos falarem desta palavra “shekiná”,
será
mesmo que o sr não está enganado?


Exatamente aqui
reside nosso problema. Nós ouvimos os “grandes
pregadores” falarem, e aceitamos tudo. Não procuramos
pesquisar, averiguar, perscrutar.
Tudo o que é novidade, e é falada
por alguém de “peso”, nós aceitamos e logo começamos a falar. Falta em
nosso meio, cristão bereanos, que analisam a cada dia as Escrituras, para
verem se está correto ( At 17.11).

Notemos que era Paulo que estava pregando! Homem de cultura invulgar,
conhecedor de toda lei judaica, e acima de tudo, um dos maiores pregadores
que o mundo conheceu. Ora, se Paulo teve que passar no crivo dos bereanos,
o que dizer de nossos pregadores? Serão estes maiores que Paulo?

Mas voltando ao assunto da palavra “shekiná”, este vocábulo não a
parece
na Bíblia Judaica [ Tanakh] nem no N.T, sendo uma
palavra derivada da raiz hebraica -נ -כ- ש (sh-k-n), cujo significado
é "habitar", "fazer morada".
Se perguntarmos a qualquer irmão, o que
significa esta palavra, todos dirão: "a glória de Deus, presença de Deus".


Acontece que, “shekiná” não significa nada disso! O vocábulo
“glória” no hebraico é “kavod”o peso da glória de Deus.


A Shekiná,
como uma idéia concreta, aparece só na literatura
rabínica
, havendo somente "alusões" a esta presença divina, no
meio do povo de Israel, na Torá, quando Deus disse ao
seu povo :




וְעָשׂוּ לִי מִקְדָּשׁ וְשָׁכַנְתִּי בְּתֹוכָֽם׃: Ve Asu Li Mikdash Ve Shakhanti
Betocham


- "e fareis um santuário para Mim, e habitarei no meio deles (dos
israelitas)"[1];



"וְשָׁכַנְתִּי בְּתוֹךְ בְּנֵי יִשְׂרָאֵל, וְהָיִיתִי לָהֶם לֵאלֹהִים"

- "e habitarei no meio dos filhos de Israel, e serei-lhes por Deus"[2];
e

יְהוָה צְבָאֹות הַשֹּׁכֵן בְּהַר צִיֹּֽון׃

"o Eterno dos exércitos, aquele que habita em Sião"[3].


Conclusão:

Vimos por meio deste singelo estudo que a palavra “shekiná” não está
nas Sagradas Escrituras. Aprendemos também que “shekiná” não
significa :
glória, presença de Deus. Ela vem da raiz “shakhan”
que significa – habitar, fazer morada. Esta idéia de “skekiná”
aparece somente na literatura rabínica, onde os judeus cabalistas
[4] começaram a usá-la a partir do séc XIII. Devemos estar sempre
prontos a aprender e não ir além da Escritura. Foi o que Lutero disse
para Erasmo:

“A única diferença entre eu [ Lutero] e você [Erasmo] é que eu me
coloco debaixo da autoridade das Escrituras, e você se coloca acima dela.''



***
Marcelo de Olliveira é escritor, pastor, hebraísta e editor do blog
Supremacia das Escrituras, um espaço dedicado à exposiçao das
escrituras com ênase na exegese do texto hebraico


Notas:


[1] Exodo 25.8
[2] Exodo 29.45
[3] Isaías 8.18
[4] Cabala é um sistema religioso-filosófico que investiga a natureza divina.
Kabbalah (הלבק QBLH) é uma palavra de origem hebraica que significa recepção.
É a vertente mística do judaísmo.


*********************
vc concorda??
ou sabe o contrário??
comente ou mande seu texto resposta!!!

ump primeirona 10

0 comentários:

Postar um comentário